聞かぬは一生の〇〇・・・ (Lads and Lassies)

こちらのPubやRestaurantは、いろいろなお国柄のものがあります。

今日のDinnerはスコットランド系のパブ・レストランでした。

スコットランドの民族衣装として有名なのがキルトです。


この写真はWikiからです。

実はそのPubではキルトのスカートをはいた若い女性がウエイトレスです。上半身のシャツやスカートの丈はビックリするくらいの短さです。

ちなみにアメリカ人に誘われていきました。

さて、宴もたけなわ。少々お手洗いをと行ったところ・・・、ゲッ・・・


どっちに行ってよいのか分かりません(汗) 日本と違い、色で区別できることはほとんどありません。

結局戻ってきて、アメリカ人に訊きました。

以前Irish Pubで似たような状況があり、この時はお店の人に訊きました。

さすがにこれだけは間違えるわけにはいきませんから。

とうも英国系のPubでは良く使われるようです。

辞書で調べる限り、ladで若い男性、lassie は若い女性という意味のようですが、機会があればいずれもう少し調べたいと思います。


よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪



にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
 


コメント

このブログの人気の投稿

こういう電話は大変なんです~

いつもドキドキです~(アメリカでの散髪)

ママのアメリカ滞在日記(その45:英検結果発表~)