いつもドキドキです~(アメリカでの散髪)


床屋に行きました~ いつもドキドキ、Russian Rouletteです~(笑)


私は基本的に短く刈り込んだ普通の七三であればよく、それ以上髪型にはあまりこだわりませんが、こちらで床屋に行く時にはやはり毎回どんな髪型になるのか、ドキドキしてしまいます♪ 


女性の方はそうもいかないでしょうが、私はなるべく待たずに、かつ安く上げたいので、デザイナー指定なんて考えたこともありません(笑)。


アメリカでバリカンという時は

刈り上げるためのバリカンは、clipper (hair clipper) といいます。日本ではおそらく刈る高さをmmで指定すると思いますが、こちらのclipperは刈る高さの短い方からNo.1、No.2、No.3... というに指定します。


正確には知らないのですが、だいたい次のように規格化されているようです。ただし下の参考リンクはinch表示なので、ざっくりと変換すると、1番で3mm、2番で6mmといった具合でしょうか。


バリカンの刈高さ
Clipper Blades and Guards Sizes and Lengths
Cutting Hair by Numbers



床屋とのやりとり

私はたいていは2番か3番。年末まで床屋に来たくないと思い、今日は短く2番としました~ あまりきちんと覚えていないのですが、大体いつも次のようなやり取りです~ 今回は以前日本で切った直後の写真をスマホに入れて、それを見せました♪


Barber:  How would you like? 
(と言っていたような・・・間違っていたら誰か教えて下さい!) 
Nolan: I want very short, sides and back. Number 2 clipper. 
Barber:  How about (your) top? 
Nolan:   Want very short too. But, not staning up. Can you thin out a little? 
Barber:  Okay!


この最後のthin outがかみの毛を鋤いてくださいという表現です。私も今回は鋤いて欲しくて、この表現を調べていきました♪ でも全員が鋤きバサミを持っているのかどうかは知りません・・・(汗)


女性のヘアスタイルのサンプル
Pictures of Women's Haircuts
http://womenshair.about.com/od/specialoccassionhair/ig/Updo-Photo-Gallery/

男性のヘアスタイルのサンプル
Pictures of Men's Haircuts
http://menshair.about.com/od/picturegalleries/



何と、始め、BarberとWomenのスペルを間違えていました・・・ふだん使わないとこんなもんですが、恥ずかしいです・・・



よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ







コメント

このブログの人気の投稿

こういう電話は大変なんです~

ママのアメリカ滞在日記(その45:英検結果発表~)