【Nolanの画像で覚える英語シリーズ】let the cat out of the bag - うっかり秘密をもらす
NYCの市長候補のAnthony Weiner氏、性的なコンテンツを含んだテキストメッセージのスキャンダルに始まり、いろいろニュースを賑わせています。
そういえば2週間ほど前の8月の中旬には、このWeiner氏がHillary女史の2016大統領選出馬を匂わしたとニュースになっていました。確かテレビか新聞だと思いますが、その際に使われていたのがこのイディオムでした。
この let the cat out of the bag という表現はとても面白いと思いますが、秘密を漏らすというイディオムではその他に spill the beans もたまに聞きますね。
下記のリンクより、Wiki-Leaksを絡めてナイスなカートゥーンがあったので紹介します。出来がいいですね。このlet the cat out of bagを覚えてしまいましょう。
http://www.gjsentinel.com/blogs/whats_in_a_word/entry/a-diplomatic-cat-astrophe
今日は英語イディオムからアメリカのNYC市長選挙の話題でした。
(ちなみに9/10に民主党の予備選挙で、やっぱり火曜日なんですね。だんだんと佳境になってくるのでしょう)
さて、残念ながらその記事が見つからないのですが、 Hillary女史陣営もたまったものではありません。以下は参考記事です。
Hillary Clinton's Team Reacts To Anthony Weiner's Remarks On Huma Abedin's Role In Potential 2016 Bid
Anthony Weiner Hints- at Hillary Clinton 2016 Run During Interview
よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪
コメント
コメントを投稿