ママのアメリカ滞在日記,(54: あんた達、計算ずくでしょ~ Carpool)
我が家のママがむかし書き溜めた、アメリカ滞在を始めた頃の日記です。最近では当たり前になりましたが、日本から来た当初は、全てが目新しくて、ビックリ仰天、目が点になることも多かったです♪
※ 表題の意味がすんなり分かった人は、かなりすごいかも!? それとも、日本でももう当たり前に使われている言葉なのでしょうか。
日本語でいうとSharingですね。でも、こっちでそういう言い方を聞いたことは、ほとんどありません。
"Work Sharing" はたまに議論されていて、聞きますが。
息子たちのサッカーの試合などで遠征するときにも、carpoolが登場します~ 我が家はたいていどこかのお宅に乗せていってもらっちゃいます。
あと、こちらの高速道路(一部有料ですが、たいていはFreeway)では複数車線のうち、一車線だけ"Carpool Lane" としているところがけっこうあります。特にCaliforniaは多いでしょうか。
複数人搭乗している車が優先的に使えるLaneですが、朝夕のrush時に使える人は重宝していると思います。
ちなみに英辞郎でも調べると出てきますね♪
carpool
【名】
〔交通渋滞緩和・排ガス低減などのための〕自動車[マイカー]の相乗り(通勤)
【自他動】
〔二人以上の人が交通渋滞緩和・排ガス低減などのために〕自動車[マイカー]の相乗り(通勤)をする
in a car pool
《be ~》車の相乗りをする
よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪
参加させていただいている英語学習者のSNSでKanaさんから面白いコメントをいただきましたのでご紹介です。
返信削除高速のCarpool laneを走りたいがために、実寸大の人形を乗せて走る人がいたりするそうです。捕まるとこっぴどく叱られるそうですか(笑)。
2014/01/31
----------------
Kanaさん、面白すぎ~
私も冗談でそういうことは何度か言っていますが、本当にやる人がいるんですね(笑)