ママのアメリカ滞在日記(その10:英語でハクショ~ン !?)


我が家のママがむかし書き溜めた、アメリカ滞在を始めた頃の日記です。最近では当たり前になりましたが、日本から来た当初は、全てが目新しくて、ビックリ仰天、目が点になることも多かったです♪


 ※ これ、英語ではこう表記しないと思われるので、最後まで読んでくださいね~






ちなみに私も知らなかったので、いくつか調べてみました~ (本当は英語のマンガ等から見つけられればベストだったのですが、今回はネットオンリーです)


英語でハクショ~ン

きっちりと下記情報の検証はしていないのですが、下記Word Forumからです。
次のような表記が多いようですね♪
hachu, hachoo, achoo, atchoo, kerchoo or kachoo

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2315400




あと、これもご参考です。米英でスペルも違う可能性がありますね~
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147143269 



ちなみに擬音語という英語は

英辞郎からですが、擬音語は次のように言うのですね♪ 知りませんでした~
単語帳に追加する 擬音
拡張検索
  • echo-word
  • echoic word
  • onomatopoeia
  • onomatopoeic [onomatopoetic] word



よろしければ、クリックいただけると嬉しいです♪

にほんブログ村 海外生活ブログへ

コメント

このブログの人気の投稿

こういう電話は大変なんです~

いつもドキドキです~(アメリカでの散髪)

ママのアメリカ滞在日記(その45:英検結果発表~)